| ISBN/价格: | 978-7-5139-4634-6:CNY82.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 翻译的危险/.(英)沈艾娣(Henrietta Harrison)著/.赵妍杰译 |
| 出版发行项: | 北京:,民主与建设出版社有限责任公司:,2024.7 |
| 载体形态项: | 27,364页:;+图:;+22cm |
| 一般附注: | 理想国 |
| 提要文摘: | 本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。 |
| 并列题名: | Perils interpreting eng |
| 题名主题: | 中英关系 国际关系史 清代 史料 |
| 中图分类: | D829.561 |
| 个人名称等同: | 沈艾娣 (英) (Henrietta, Harrison) 著 |
| 个人名称次要: | 赵妍杰 译 |
| 记录来源: | CN 北京新华书店首都发行所有限公司 20241125 |